Parole... e musica accompagnate dalle mie foto!

mercoledì 15 febbraio 2012



Daffodils (1804)


I WANDER'D lonely as a cloud  
  That floats on high o'er vales and hills,  
When all at once I saw a crowd,  
  A host, of golden daffodils;  
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.  
Continuous as the stars that shine  
  And twinkle on the Milky Way,  
They stretch'd in never-ending line  
  Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,  
Tossing their heads in sprightly dance.  
The waves beside them danced; but they  
  Out-did the sparkling waves in glee:  
A poet could not but be gay,
  In such a jocund company:  
I gazed—and gazed—but little thought  
What wealth the show to me had brought:  
For oft, when on my couch I lie  
  In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye  
  Which is the bliss of solitude;  
And then my heart with pleasure fills,  
And dances with the daffodils.


Erravo solo come una nube
che alta fluttua su valli e colli,
quando a un tratto vidi una folla,
una schiera di narcisi muovere a danza:
lungo il lago e sotto gli alberi
ne danzava nella brezza una miriade.

Lì presso danzavano le onde scintillanti,
in letizia dai narcisi soverchiate;
un poeta non poteva ch'esser lieto
in così ridente compagnia.
Mirando e rimirando, poco pensai
al bene che la vista mi recava:

Chè spesso, quando me ne sto coricato,
senza pensieri, o pensieroso, i narcisi
mi balenano nell'occhio interiore
che rende la solitudine beata,
e allora mi si ricolma il cuore
di piacere, e danza con loro.




William Wordsworth (1770 - 1850)

Nessun commento:

Posta un commento